With Christmas Eve the hope and the desire to bring a smile to those who need it most and that no person is alone or not has any reason to celebrate Christmas is renewed.
Por ellos, como todos los años, Infobae acerca una guía de los lugares donde se reciben donaciones de ropa, juguetes y alimento, además de una variada agenda de los eventos solidarios que se realizarán en los próximos días.
Here are some options throughout the country:
Buenos Aires
Al norte de la Provincia, en San Nicolás de los Arroyos, se está organizando un evento a favor del merendero “Manitos Abiertas”, del barrio 17 de octubre.They need sweet bread, nougat, tick and other Christmas box products.Those who wish to collaborate can do it from the WhatsApp +54 9 3364-298367/3364-357031 or by direct message to the Facebook page “Merenderero Manitos open”.
Aquello que estén en Mar del Plata, podrán colaborar con la campaña “Navidad sin Invisibles”, organizada por el grupo Jóvenes Solidarios, que por cuarto año consecutivo asistirán a personas en situación de calle y a los comedores donde suelen realizar su labor comunitaria, con el objetivo de entregar 800 viandas este año.
To reach the goal they ask for food, soda and different Christmas confitura products (sweet bread, pudding, ticks, etc..which can be taken to the Jaime Torres educational and cultural center, headquarters of young solidarities, located in Edison 301, from Monday to Friday from 13.00 to 19.00 and the Talent Soccer Club (Matheu 3180), which receives donations from Monday to Friday from 13 to 17.
Those who wish to collaborate in the kitchen (on December 23 and 24 at the Almagro Florida headquarters) can communicate at 223-686-9028 or contact the organization's social networks privately on Instagram and Facebook: Young solidarity.
Catamarca
La red solidaria Llevando Sonrisas organiza la campaña “Navidad Feliz”.They will offer food food for Christmas Eve that volunteers will deliver to the most needy people in the area.
Those who wish to collaborate can donate non -perishable food, sweets for the Christmas table and drinks, communicating through Facebook and Instagram accounts "carrying smiles".
Chaco
“Por Una Navidad Distinta” es la campaña para que las niñas y niños de El impenetrable tengan su regalo navideño como sucede desde 2008 en distintos parajes de la zona, donde cada año llegan juguetes, pan dulce, budines, golosinas, gaseosas y jugos, entre otros productos.
On this occasion it will be held at the Itatí site of the El Cañón place, on Sunday, December 26.During the day there will be games with awards and gifts.
Those who want to collaborate must communicate by direct message to the Facebook of Gustavo Gallinger, president of the NGO, or the mail castelliprenaenlinea@gmail.com.They can also do it personally in Avenida del Labor 920 in the city of Juan José Castelli, Chaco.
Cordova
Se realiza la sexta edición del “Árbol Solidario” de la Fundación Cordova Voluntaria, que asiste a personas en situación de calle, familias en emergencia, comedores, hogares y parajes del norte cordobés.
You can collaborate donated diapers, non -perishable food, Christmas or personal hygiene products. Todas las donaciones se reciben en el Árbol Solidario, ubicado en la plazoleta frente a la Casa Radical, y serán llevadas por miembros de la fundación hoy,19 de diciembre.
For more information, contact whatsapp +54 9 351 351 7807.
Corrientes
El Instituto de Investigación Social Económica y Política Ciudadana de Corrientes realiza una campaña solidaria para Navidad y Año Nuevo en la plaza Vera de la Capital corrrentina, donde reciben donaciones para las familias más vulnerables de los barrios populares de la zona.
The volunteers of this solidarity crusade will receive donations from 9 to 12 from 20 to 23 this month.
Those who wish to collaborate can bring sweets, didactic games, painting books, colored pencils and toys in good condition, to donate the children of the dining rooms in the peripheral neighborhoods.
Between rivers
En Paraná se lleva a cabo una colecta navideña para las personas internadas en el Hospital Escuela de Salud Mental, a cargo del párroco Walter Minigutti, de la parroquia Santo Domingo Savio y el capellán de ese centro de salud.
Those who wish to collaborate can wear sweets, alfajores, nougat, confites, cookies and candies to the church located in Miguel David 151, where a picnic car also works and they receive donations of non -perishable foods all year.
Formosa
The family owner of the Burger Bros restaurant will organize a solidarity dinner for neighbors with more deficiencies and without a home to celebrate.
The meeting will be held on December 24 in Miter 99, starting at 9 pm.
The Pampa
En Santa Rosa se realiza la campaña solidaria Navidad de corazón a corazón, una verdadera cruzada solidaria lograda gracias al trabajo de cientos de voluntarios y la solidaridad de quienes donan, a fin de generar la unión entre miles familias pampeanas.
La idea es armar una caja navideña con alimentos y un regalo para la familia, un adorno, una carta, un mensaje o lo que cada familia o grupo quiera hacer llegar para la Nochebuena a otra familia necesitada.
Hasta el momento, la campaña que realiza su segunda edición, repartió 800 cajas navideñas a las comunidades más vulnerables, aún restan lograr al donación de 120 cajas navideñas.
Those who wish to collaborate can send an email to Christmas Corazonlasantarosa@gmail.as its box to the Domingo Savio school (Don Bosco 149, Santa Rosa), from Monday to Friday from 8 a.m. to 20th or the María Auxiliadora school (Avda (Avda.San Martín Oeste 63, Santa Rosa, Monday through Friday from 8.00 to 18.00).
The Rioja
La campaña Navidad Solidaria busca ayudar a niños de merenderos de la zona sur y este de la provincia, y además, tiene el objetivo de conectar a aquellas personas que desean extenderles sus manos.
Whoever wants to collaborate can do it with food, clothes in good condition, toys, drinks, fruit salads, diapers, which will be received from Monday to Friday from 9.30 to 13 and from 19 to 21 in Coiapó 235, local 5, nearTHE MUNICIPALITY OF THE CITY.
Mendoza
La Fundación Conín organiza una campaña solidaria para las niñas y niños que asisten a sus centros modelo en Las Heras. Un total de 400 familias serán parte de la iniciativa solidaria y podrán celebrar las fiestas con una cena especial de Nochebuena.
La propuesta consiste en armar una caja navideña que contenga una cena para la familia que asigne la Fundación y un obsequio que se puede completar individual o grupalmente.
Those who wish to collaborate in the assembly of the box must register through a form and deliver the donation until Monday, December 20, at the headquarters located on May 25, 859, City of Mendoza, from 8.30 to 15.30.
Salta
The Archbishopric of Salta organizes the “Christmas Heart” campaign during the Christmas praySalta) and distributed by Cáritas.
In addition, renowned residents and solidarity neighbors of the city will return to their traditional campaigns:
Navidad en el merendero “X Una Sonrisa”, es la jornada voluntaria para el comedor del barrio Primera Junta de la Capital provincial, donde más de 400 niños y niñas con sus familias podrán disfrutar de una cena navideña y de los regalos de Papá Noel.You are still in time to donate food, drinks, clothing and toys directly in the picnic.
Además, por tercer año consecutivo, el chef Eduardo Figueroa organiza la campaña “Manos a la Olla” en la que enseña a las y los cocineros de los comedores comunitarios a preparar platos nutritivos y apetitosos que se replica en varias ciudades del país. Para esta Navidad tendrá como destinataria a 350 familias de Villa Floresta que recibirán su vianda el 23 de diciembre.
Para los adultos mayores en situación de calle, Florencia Hualpa, recolecta alimentos dulces y salados para armar cajas navideñas.Those who want to help have time to do it until December 20 and the 23 will begin to distribute them in the city of Salta, in the San Martín Park and under the bridges.To contact her, send private message to your Facebook account.
San Juan
In the province of Cuyana there are a variety of proposals that cover almost all of its departments.Some of them:
“Corazones Contentos de Caucete”, de Sandra Quintero asiste a unos 50 niños del merendero Corazones Contentos ubicado en el departamento Caucete y necesitan ropa, juguetes, calzado y alimentos.They can take their donations to the Oscar Raúl Gómez neighborhood, apple F house 3.
“Comedor Niño Jesús”, ubicado en el departamento Angaco, busca padrinos y madrinas para que los 150 niños que asisten reciban un regalo en esta Navidad.To coordinate the delivery of donations or make consultations you can call 2646621033.
La Fundación Solidar invita a ser parte de la campaña “Una Feliz Navidad para los Niños de Zonas Alejadas” y necesita juguetes, golosinas, jugos, alimentos, ropa y calzado.Everything collected will be allocated to the boys of Tudcum, Fertile Valle.They receive donations at the headquarters located in Mariano Moreno 270 Sur, Rivadavia.For more information call 4260691.
El merendero “Corazones Contentos”, ubicado en Rawson, asiste a más de 100 niños de la zona y necesita la donación de ropa, útiles escolares y juguetes.To collaborate you can go personally at the crossroads of Vélez Sarsfield and José Dolores, in the Güemes neighborhood.
La Asociación del Milagro realizará por quinto año consecutivo la campaña de padrinazgo para colaborar con la Navidad de los que menos tienen.Those interested can collaborate with dinner and gifts: school supplies, footwear and guys for boys.This association attends about 100 boys from different snacks located in the Rawson, Pocito and Capital departments.For more information you can call 2645162577.
Desde la Fundación San Juan Solidario asisten a las localidades mas alejadas de la provincia, este año los regalos de Navidad serán destinados a los niños de Calingasta.Who wishes to sponsor a little boy could approach Club Julio Mocoroa, Mendoza 612 Norte, throughout the day.
saint Louis
Children's animator Maru Flores organizes a solidarity day for the children of some places of the Belgrano department.
You need toys donations in good condition that will be received until December 20.Those who want to donate them can contact it on Facebook account, Mary Flores.
Santa Cruz
El merendero “Sonrisas del Sur” inició campaña solidaria para Navidad y está reuniendo juguetes en buen estado y alimentos no perecederos para entregar este 20 de diciembre a un centenar de familias del barrio Bicentenario I, de Río Gallegos. La idea es armar bolsones navideños para entregarle a unas 100 familias.
Those who wish to collaborate can do so by communicating through the Facebook page "Merendero Smiles del Sur" or going personally in the picnic area located at the intersection of Street 11 and 42 in the Bicentennial neighborhood I.
Santa Fe
Una pareja de verduleros Chicha y Zari, de Oliveros, promueve una novedosa iniciativa solidaria: intercambia juguetes en buen estado por frutas o verduras en sus tres comercios a fin de llevarle una sonrisa a los niños y niñas de los barrios vulnerables cercanos.
To do this, they will place urn and the little ones can leave their card for Santa Claus at the premises of Salta street at 335, where they receive the toys that will be distributed on December 23.
On the other hand, the Basilica of Guadalupe organizes the 2021 toy campaign destined for girls and boys in the Playa Norte and Nueva Esperanza neighborhood, and different institutions in the city of Santa Fe.
All those people who wish to collaborate can bring those present to the parish secretary from Tuesday to Saturday from 10.00 to 12.00;And Monday through Friday from 16.00 to 18.00.The pastor remembers that they must be new and non -war toys, be wrapped for gifts and carry a distinctive card (if it is for baby, baby or baby) and the approximate age.
The campaign that takes years after years, began last weekend and will run until December 17.
Santiago del Estero
"Solidarity Christmas in Las Termas" is organized by the municipality and that aims to link vulnerable families with those who are in a position to help.To do this, the families that are going to donate must register in the social action links of the municipality and, through social action, will be responsible for bringing food to the houses of those who need them.
Tierra del Fuego Antarctica and South Atlantic Islands
Integrantes del grupo “La Nueva Generación”, compuesto por 30 jóvenes, encabeza la campaña “Un juguete por una sonrisa” en la que recolectan juguetes nuevos o en buen estado para repartirlos por toda la ciudad de Río Grande en la jornada previa a la Navidad.
In addition to toys, they ask to collaborate with sweets, ticks, nougat and all that typical of Christmas baskets that will be donated to the families that have the least.
Those who can join the Solidarity Move.Those who live on the south margin can bring their donations to the dining room "El Milagro", in Unknown Soldier Street 1555 B ° The Miracle of the South Margin.
Tucumán
Since 2011 the early stimulation centers of the Childrenhundreds of young people from secondary schools and students of the National University of Tucumán.
Every Friday from 17.00, los estudiantes se reúnen en la peatonal Muñecas 219, frente a la Escuela Normal, para recibir donaciones para el armado de cajas navideñas que serán entregadas a las familias el próximo 21 de diciembre.
For more information you can visit social networks: on Facebook Christmas Solidaria and Instagram @Christmas_Solidaria2021.
La fundación Un Mundo Diferente invita a participar de la séptima edición de “Una Navidad Diferente”, la gran cena navideña que se realiza en la plaza Independencia para tucumanos y tucumanas en situación de calle.
El viernes 24 recepcionarán comida que no requiera cubiertos como empanadas, sanguches y pizzas.They will also receive financial assistance to solve the largest expenses, such as the rental of chairs, planks, groups, freezer, pizzeros ovens. También solicitan donaciones de descartables, bebidas sin alcohol, regalos, juguetes para los niños, para los adultos un regalo unificado como botellitas deportivas para tomar agua, artículos de librería para la ornamentación de la plaza esa noche.
Donations will be received at the corner of San Martín and May 25, in the halls of the San Francisco Church and on the social networks of a different world.
KEEP READING:
El niño y el árbol de Navidad: la historia detrás de una foto viral que conmueve al mundoLas 10 tradiciones de Navidad más raras y divertidas