There are festival 2022
The author portrays American life through a family from the beginning of the seventies.
Hagen Schnauss
The American writer speaks of crossroads, his new novel.Will participate in the Hay Festival.
True content
Find the validation of El Cazamentiras at the end of the news.
Jonathan Franzen es sin lugar a dudas el mejor novelista norteamericano de su generación y posiblemente del momento.He has portrayed the complexity of American society through novels built with the most sophisticated literary resources, which have allowed adjectives as Dickensian with full rule.(Ingrese al especial: Writeres, reseñas y programación del There are festival 2022)Para él, la novela es un mundo cerrado y el narrador una presencia que no se debe advertir.It is both worshiped by its readers and repudiated by its detractors to the point that it has been qualified in a derogatory way as the "cisgenery white man prototype". Sin embargo, pocos novelistas han conseguido su maestría.Reading Franzen is to face good literature and enjoy the challenge.
Encrucijadas, su última novela, vuelve la vista atrás para retratar a la familia Hildebrandt a comienzos de la década de los setenta del siglo pasado. Reconocido por su capacidad de ahondar en la profundidad psicológica y emocional de sus personajes, en esta entrega demuestra una exhibición de capas y simetrías narrativas que supera sus obras anteriores. Un retrato de una familia cualquiera de la década que el expresidente Jimmy Carter definió como “una crisis de confianza”.
Encrucijadas es la primera entrega de una trilogía. ¿Sobre qué temas girarán los tres libros?Ahora me arrepiento de haber anunciado una trilogía porque todos me dicen “no me aguanto las ganas del próximo”, y yo tampoco, pero toma tiempo porque no soy un escritor que publica una novela cada dos años.The next books will share characters, but they will be independent because, you know, I could overwhelm a bus tomorrow. El título general que propuse cuando estaba vendiendo los tres libros a mi editor fue La llave de todas las mitologías, que es una referencia a Middlemarch, de George Eliot. Me interesan las creencias irracionales que son esencialmente mitologías. Comencé con el cristianismo porque regresé a 1971, cuando para alguna gente buena y liberal el cristianismo aún era una mitología viable.That has changed in the last fifty years. Estaré rastreando lo que ocurrió con esa mitología.
Conocemos a los Hildebrandt y las encrucijadas que sus seis miembros atraviesan en su búsqueda por la libertad (Russ y Marion, luego Clem, Perry, Becky y Judson).¿Con quienes se relacionó más fácil, con los padres o con los hijos?I met them all equally well.In crossroads there is an emphasis on parents. La razón por la cual existe esta familia es porque un hombre inocente de la comunidad menonita conoce a una chica sofisticada de ciudad, que no le dice toda la verdad sobre su vida. Yo mismo fui un joven inocente del medio-este americano. Los jóvenes son siempre útiles en una novela porque toman decisiones cruciales sobre lo que será el resto de su vida y eso es intrínsecamente dramático.All that is familiar to me.I was a right man like Clem.Becky is also familiar to me. No sé de dónde salió Perry, pudo ser de un compañero que tuve en la universidad.
El título es una referencia a la canción Cross Road Blues, de Robert Johnson, que narra el encuentro con el diablo en una encrucijada. ¿Esta referencia fue previa a escoger el tema de la religión menonita, o llegó después?The Mennonite theme was from the beginning. Tengo sentimientos encontrados por ellos porque, por un lado, admiro muchísimo la pureza de su práctica religiosa, pero no me gusta lo que hacen a nivel medioambiental ni su estructura patriarcal.However, I was interested in such a radical form of Christianity.I knew that Russ would come from a Mennonite family. En algún momento Marion se encuentra al diablo, y toma una decisión.That was accidental.I also needed a name for the social work group of young people and "crossroads" arose.Then the Cream version appeared: everything fit.
A veces pienso que Encrucijadas muestra los problemas de comunicación en tres generaciones. ¿Podremos alguna vez librarnos de las acciones de nuestros padres?If you are looking for human drama, you have to look for places you can't escape.And the parents are very up on that list.
With parents you certainly have to reach an agreement.If you are a child, the father is a very strong presence in a house.You can love it, but you also want to eliminate it.You admire it, but you also want to be admired. Quise investigar una familia a lo largo de cincuenta años con patrones que se repiten. Y es imposible escapar de los padres. Hay cosas de las que no puedes escapar a diferencia de la infinidad de opciones que tenemos en nuestra vida privada para reinventarnos.But you can't reinvent parents or change your fundamental relationship with them. Si buscas dificultad y drama humano siempre tienes que buscar lugares de los cuales no puedes escapar.And the parents are very up on the list of what you cannot escape.
Las drogas son un tema clave en su novela. ¿Le interesó retratar algún cambio social en su uso en los años setenta?Me solía interesar la creación de una historia social pero ahora mi interés radica exclusivamente en los personajes.I wanted the novel to develop in a realistic era, and at that time there were many drugs in the suburbs. Creemos que todo el mundo experimentaba con drogas al final de los sesenta, pero eso ocurrió sobre todo en campus de universidades, en San Francisco y Nueva York, donde escuchabas a The Velvet Underground y The Grateful Dead. No bajó a la sociedad norteamericana hasta los setenta. Has mencionado “libertad” algunas veces, y sabes que escribí una novela que se llama así.I do not usually make conceptual approaches to my works and try to have any meaning framework for history.But the concept of freedom never occurred to me. La naturaleza de ser una buena persona, puede que sí; la relación con Dios, también.But freedom in itself, not so much.
Debería estar hablando más de liberación que de libertad.It can be, yes.It has to do with what he said about the family as what you cannot escape from. Marion se imagina liberada de Russ; Russ quiere liberarse no solamente de Marion sino de toda su familia. Clem se quiere liberar de esa admiración temprana por su padre y lo consigue cuando su padre lo humilla.
Perry parece ser el primer adicto a la cocaína del medio-este americano, y esto ocurre dos años antes de que Nixon declare la guerra contra las drogas. Recordé a Mike Barbieri, de El ruido de las cosas al caer, de Juan Gabriel Vásquez, uno de los primeros narcotraficantes de cocaína hacia los USA. Parece haber una larga simetría entre estos dos episodios en las dos novelas. ¿Comparten usted y Vásquez un mismo interés?My form of hope is to be interested in the complexities of human life.
You are funny to ask. Fui invitado al Hay Festival en Cartagena y aunque no parece un buen momento para viajar, accedí por tres razones: Juan Gabriel y mi amigo Daniel Kehlmann estarán allí; también porque Colombia es el mejor lugar del mundo para el avistamiento de pájaros (he viajado ya en dos ocasiones para esto) y siempre hay cosas nuevas para ver.And the third reason is my particular interest in the country. Creo que cien años de historia colombiana están contenidos en la tragedia del imperialismo estadounidense.This is worth investigating, suddenly in some next book.Yes, there is definitely a connection. Vásquez escribió esa novela desde Colombia para comprender algunas décadas de su historia que tienen que ver con el narcotráfico y la violencia política.There is something wonderful but also tragic in Colombian history to this day. El tema me interesa y no es accidental que Perry consuma cocaína. Sé que la guerra contra las drogas comenzó temprano en los setenta, y no se convirtió en una droga de moda hasta finales de la década.As I told you, it was what the Rolling Stones did, the Grateful Dead in Los Angeles's recording studios.It was strange to Perry and it will be a very bad drug for him.
Algunos hijos de su novela representan un absolutismo moral que no les ayuda a cumplir con sus deseos. En estos días de cultura de la cancelación, ¿hay algo que podamos aprender de ellos?We can always learn from literature.Still how big it can be Middlemark, never wonders who is good and who is bad. Me interesa mucho la literatura del siglo XIX por su realismo y porque te arrastra hacia una historia sobre personajes de verdad. Pero intelectualmente me encuentro más alineado con el siglo XX, que es una duda radical sobre lo que es ser bueno.It may be because I already grew up;I wrote my first novels convinced of what was good and was bad, and then I divorced and nobody crosses that without removing that certainty. Me sentí atraído hacia autoras como Alice Munro, donde los personajes, cuando hacen lo que es moralmente equivocado, de alguna forma profunda están haciendo lo correcto.And they always question what is good.That is the province of literature. La cultura de la cancelación dice: “Esa persona es mala, por lo tanto debemos cancelarla”.You do not have to be much more than thirty years to ask: "Is it that everything in that person is bad? Are people who cancel the good ones?".Those are the questions that literature invites us to ask us.
Su novela es una inmersión en mundos psicológicos de personajes que atraviesan cambios fundamentales. ¿Pueden las novelas cambiar la manera como nos comprendemos los unos a los otros, en la calle, en la política?It is nice to think that if we all read more novels we would be more empathic. Desafortunadamente creo que la audiencia para novelas serias ya ha sido determinada porque ya está dispuesta a comprender personas distintas, ya siente empatía por otros y por lo tanto disfruta de la lectura. Y las personas que se la pasan en Twitter haciendo juicios morales no se permiten sentir empatía por las personas que están cancelando, y probablemente no están leyendo novelas.You and I are writing for an audience that has already been convinced. Es bueno que esa audiencia exista porque me da esperanza pensar que los lectores pueden aceptar complejidades morales.But I am skeptical with the idea that the novel can generate this in someone who has no interest in feeling it.
¿Qué aprendió sobre la familia norteamericana contemporánea luego de haber vivido tanto tiempo con los Hildebrandt?Learn How to Invest in Mutual Funds!Stay Tuned. #Investing #Investment #Learn #Grow #Guide #Staytuned #Comingsoon… https://t.CO/ZAO1RTB9L4
— Mirae Asset Investment Managers (India) Pvt. Ltd. Thu Jul 22 12:30:00 +0000 2021
Si algo disfruté de 1971 es que nadie tenía celulares ni redes sociales. Si querías estar en contacto con alguien tenías que conseguir un teléfono de moneda y esperar a que estuviera del otro lado porque ni siquiera existían los contestadores automáticos. Es divertido para un novelista escribir sobre una época en la que las relaciones interpersonales eran en persona, pero sentí tristeza por las familias modernas en las que puedes escapar de los demás con tan solo mirar tu teléfono.I did not learn that because I already knew, but I felt sadness for that world we live in and a great joy that I did not have to write about him in this book.
Al finalizar su novela tuve una sensación de esperanza, de optimismo.No puedes ser un completo pesimista y escribir novelas. Sin embargo, soy muy pesimista acerca del futuro de nuestro planeta. Todos nos moriremos pronto y tendré suerte si el planeta no se muere antes de que yo lo haga.That is a severe image. Mi forma de esperanza es interesarme por las complejidades de la vida humana y embarcarme en proyectos de esta magnitud para comprenderlas.*Camilo Hoyos is a professor of literature and director and driver of Podcast Paredro.
Customize, discover and inform yourself.
Find here all the signs of the Zodiac.We have love advice, finance and many more things for you.
Test your knowledge with the Time Crossword
*Successful registration.
*This is not a valid email.
*Must accept the terms, conditions and policies.
You can see the last contents of El Tiempo in your inbox